南ドイツの中心都市ミュンヘン
ミュンヘンは、ドイツ第3の都市で、南ドイツの経済と文化の中心地。
空港からミュンヘンの中心街へ行くためには、ドイツの郊外電車Sバーンを
利用すると非常に便利。 このSバーンに揺られること約45分程で、マリエン
広場までたどり着きました。 ドイツ語の「Marienplatz(マリーエン・プラツ)」の
意味は、「マリア広場」で、ドイツ語は、スペースなしで単語をそのまま連結する
ことができるため、慣れないと単語が非常に長く感じるものの、単語の切れ目が
分かるため、そこで意味を判断すると分かりやすく、ドイツ語は、世界一合理的な
言語とも言えます。
ドイツの鉄道は、自分で打刻が必要
空港からミュンヘンの中心街へ行くためには、ドイツの郊外電車Sバーンを
利用すると非常に便利。 このSバーンに揺られること約45分程で、マリエン
広場までたどり着きました。 ドイツ語の「Marienplatz(マリーエン・プラツ)」の
意味は、「マリア広場」で、ドイツ語は、スペースなしで単語をそのまま連結する
ことができるため、慣れないと単語が非常に長く感じるものの、単語の切れ目が
分かるため、そこで意味を判断すると分かりやすく、ドイツ語は、世界一合理的な
言語とも言えます。
ドイツの鉄道は、自分で打刻が必要
南ドイツの冬の風物詩と言えば焼き栗ですが、「栗」はドイツ語では、
「Kastanien(カシュターニエン)」と言うものの、焼くと何故か「Maroni
(マローニ)」となり、イタリア語へと変わる。 お隣りオーストリアの
ウィーン方言もミュンヘンと大体同じで、こちらでも、「焼き栗」は、
やはり「Maroni(マローニ)」と言います。
焼き栗屋
ミュンヘン新市庁舎とフラウエン教会は、どちらも非常に重厚な建物で、
ミュンヘンのシンボル的な建物となっています。 新市庁舎の方では、毎時
定時になると、仕掛け時計が動き出すため、絶好のシャッターシャンスと
なります。
ミュンヘン新市庁舎
フラウエン教会
「Kastanien(カシュターニエン)」と言うものの、焼くと何故か「Maroni
(マローニ)」となり、イタリア語へと変わる。 お隣りオーストリアの
ウィーン方言もミュンヘンと大体同じで、こちらでも、「焼き栗」は、
やはり「Maroni(マローニ)」と言います。
焼き栗屋
ミュンヘン新市庁舎とフラウエン教会は、どちらも非常に重厚な建物で、
ミュンヘンのシンボル的な建物となっています。 新市庁舎の方では、毎時
定時になると、仕掛け時計が動き出すため、絶好のシャッターシャンスと
なります。
ミュンヘン新市庁舎
フラウエン教会
南ドイツの春の風物詩
南ドイツ名物の「Maibaum(マイバウム)」は、5月のお祭りの時期になると、
南ドイツでは割と普通に建てられる春のシンボル的な存在ですが、実は、
これと同じ物が札幌の大通り公園にも置いてあります。 こちらは、
ミュンヘン市から姉妹都市である札幌市へと寄贈された物。
ドイツの標準語とは
ドイツは東西南北で言語も風習も大きく異なるため、それぞれの地方の方言を
聞いているだけでも楽しい。 特に、ミュンヘンは、南部の訛りが非常に強い
バイエルン弁を話している地域となっており、この方言は、オーストリアと
概ね同じとなっている。 ドイツでは、通常、標準語ではなく、それぞれの
地方の方言のみで話していますが、他の地域の人達と話す時だけは、標準語で
ある「高地ドイツ語」で話しています。