多言語のススメ ~ロシア・東欧情報~

世界各国のニュースを知る事により、多言語、多文化
共生社会を目指します。
日本ではなかなか伝えない世界各地の真実を伝えます。

記事カテゴリーに CIS独立国家共同体(旧ソ連邦) 他を追加しました♪
    マルチリンガル通訳・翻訳者によるブログ。

    英語、ロシア語、フランス語、ドイツ語、オランダ語、ポルトガル語、
    スペイン語、スウェーデン語他の多言語通訳/翻訳業を行っております (^-^)
    仙台弁、石巻弁、宮城弁、東北弁の方言指導、テープ起こしも致します。
    ブログランキングに参加していますので、クリックをお願いします!
    にほんブログ村 海外生活ブログ ヨーロッパ情報へ
    にほんブログ村
    人気ブログランキング

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

    30日間掛けて覚える【ロシア語のアルファベット】 その⑤

    Д д(デー) 

    ローマ字の『D』と概ね同じ発音。 読み方は、『デー』で、発音は『ドゥ』。
    但し、この子音のすぐ後ろに何もない時と、無声子音が続く時だけは、
    無声化して、『トゥ』と発音する。 よって、『д(デー)』と『т(テー)』は、
    常に一対。 筆記体では、『g』となるため、要注意。

    英語の『D』は、舌先が上を向いているが、ロシア語の『Д』は、舌先が下を
    向いているため、発音点が微妙に異なる。 よって、この子音のすぐ後ろに、
    軟母音が来ると、柔らかい音となるため、『Дe』は、『デー』ではなく、『ヂェー』と
    いう発音になる。 また、 『Ди』は、『ディー』ではなく、『ヂー』となるため、
    かなり独特。

    ロシア語上級者でも、この発音が正確に出来ていない人が居るため、要注意。 

    この文字は、ギリシャ語の『Δ(デルタ)』と同じで、顔文字でもたまに使用されて
    いるので、これで読み方が分かりましたな (●´Д`●)

    言語学的には、『有声歯茎破裂音』。

    arussa

    【発音練習】
    Да(ダー) はい
    Дима(ヂーマ) ジーマ(男性名)
    ※絶対に、「ディ」とは発音しない。
    Сосед(サスィーェット) 隣人
    ※語末なので、無声化する

    Продолжение следует ( -д-)ノ

    >>トップページに戻る



    クリックをお願いします☆
    にほんブログ村 海外生活ブログ ロシア情報へ
    にほんブログ村

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

    30日間掛けて覚える【ロシア語のアルファベット】 その④

    Г г(ゲー)

    ローマ字の『G』と概ね同じ発音。 読み方は、『ゲー』、発音は『グ』、但し、この子音の
    すぐ後ろに何もない時と、無声子音が続く時だけは、無声化して、『ク』と発音する。
    よって、『г(ゲー)』と『к(カー)』が、常に一対。 ギリシャ語の『Γ(ガンマー)』と
    同じ。

    キリル文字は、元々、ギリシャ文字を基に作られているため、ギリシャ文字との共通点が
    多い。 言語学的には、『有声軟口蓋破裂音』。 何となく、韓国語のハングルにも似て
    いるのと、元々、数学でガンマーを既に習っているので、多分楽勝♪
     
    arussa

    【発音練習】
    Газета(ガズィエータ) 新聞
    Грузия(グルーズィヤ) グルジア(国名)
    Друг(ドゥルーク)(男の)友達
    ※語末なので、無声化する

    Продолжение следует ( -д-)ノ

    >>トップページに戻る



    クリックをお願いします☆
    にほんブログ村 海外生活ブログ ロシア情報へ
    にほんブログ村

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

    ウクライナの若手人気ポップスグループ、『イン・ヤン』の曲を文法的に分析します♪

    イン・ヤンは、漢字で書くと、『陰陽』。 曲のタイトルは、日本語で言うと、
    『私の手を離さないで』。

    使用している動詞は、『отпускать - отпустить』。 意味は、『行かせる・開放する・
    (握っていたものを)離す・ゆるめる・柔らぐ』その他、何かしらから、開放されるイメージ。

    【ロシア語の命令形】
    さて、ロシア語には、動詞の命令形が、合計で6つもある。 命令形が、たった1つしか
    ない英語と比べると、非常にやっかいだが、大きく分けて分析すると、丁寧形の完了体、
    丁寧形の不完了体、タメ語の完了体、タメ語の不完了体、更に、英語同様、動詞の
    原型をそのまま命令形として使用出来るが、やはり、完了体と不完了体の2つがある。
    この曲のタイトルで、それを分析すると、タメ語不完了体の命令形となっているため、
    その手は、何が何でも、絶対離すなと言っている訳ではないというところまで理解
    出来る。

    【部分生格】
    そもそも、『離す』という意味の『отпускать - отпустить』は、100%対格支配の動詞だが、
    どうして、生格に変化しているかと言うと、ロシア語の対格支配の動詞は、その一部分を
    表す場合にのみ、生格に変化するため。 この考え方は、フランス語にもあり、部分冠詞の
    『de』を用いた表現がそれである。 そもそも、その『部分生格』とは一体何なのか?
    その名の通り、その『一部分』だけを現す際に使用するもの。 よって、詳細に分析をすると、
    絶対ではないが、私の手の一部分を離さないで。

    謎も解けたところで、イン・ヤンの曲をお楽しみ下さい♪

     

    >>トップページに戻る



    クリックをお願いします☆
    にほんブログ村 海外生活ブログ ロシア情報へ
    にほんブログ村

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

    30日間掛けて覚える【ロシア語のアルファベット】 その③

    В в(ヴェー)

    ローマ字の『V』と概ね同じ発音だが、ロシア語の方が、そこまでくちびるを噛まない。
    読み方は、『ヴェー』、発音は『ヴ』、但し、この子音のすぐ後ろに何もない時と、
    無声子音が続く時だけは、無声化して、『フ』と発音する。 よって、『в(ヴェー)』と
    『ф(エフ)』は、常に一対。

    この規則は、この他の子音においても、頻繁に起こる。 ロシア語で、結構油断
    出来ないのが、子音が2つ続いた後に、何もない場合。 当然2つ共無声化する。

    母音も、軟母音と硬母音が常に一対。 母音・子音共に、こちらでなければ、こちら
    という風に、必ず音の交代が生じる。 言語学的には、『有声唇歯摩擦音』。
    あくまでも、英語の『B』とは、別物 (・◇・)ゞ

    英語と形が同じで発音だけが違うロシア語のアルファベットが、意外と覚え切れないため、
    要注意。
     
    arussa

    【発音練習】
    Вокзал(ヴァグザール) 鉄道の駅
    ※「к」は次の子音が有性のために濁る。

    Встреча(フストレーチャ) 出会い
    ※次に来るのが無声子音のため、無声化する

    Здравствуйте(ズドラーストヴィチェ) こんにちは
    ※1つの「В」は発音しない、2つ目は、「フ」で発音。

    Продолжение следует ( -д-)ノ

    >>トップページに戻る



    クリックをお願いします☆
    にほんブログ村 海外生活ブログ ロシア情報へ
    にほんブログ村

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

    30日間掛けて覚える【ロシア語のアルファベット】 その②

    Б б(ベー)

    ローマ字の『B』と概ね同じ発音だが、ロシア語の方が、音的に強いため、口から発せ
    られる空気の量が多い。 読み方は、『ベー』、発音は『ブ』、但し、この子音のすぐ
    後ろに何もない時と、無声子音が続く時だけは、無声化して、『プ』と発音する。 よって、
    『б(ベー)』と『п(ペー)』は、常に一対。 この規則は、ドイツ語と完全に同じ。 但し、
    ロシア語の方が、格変化があるがために、ドイツ語よりも有声⇔無声間の交代が頻繁に
    起こる。

    この事をしっかりと理解しておかないと、完全に音が代わってしまうため、ロシア語は、
    いつまで経っても聞き取れるようにはならない。 言語学的には、『有声両唇破裂音』。
    日本語や英語の『B』よりも、口を強く閉じてから発せられる音。
     
    arussa

    【発音練習】
    Булочка(ブーラチカ) 白パン
    Бутерброд(ブテルブロート) サンドウィッチ(※但し、オープンサンドの場合が多い)
    Хлеб(フレープ) パン(全般) ※無声化するため、『プ』と発音する。

    全て、パンシリーズでまとめてみました v(^-^)

    Продолжение следует (^-^)

    >>トップページに戻る



    クリックをお願いします☆
    にほんブログ村 海外生活ブログ ロシア情報へ
    にほんブログ村

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

    フランス語は、英語と比較すると、読み方の規則が非常に多いため、一見発音が
    難しそうに感じますが、慣れれば、完全に規則通りの読み方をするため、比較的
    ローマ字読みとも言える言語です。

     

    但し、2~3文字で1つの発音と言うものも多いため、学習初期段階で完璧にこの規則を
    覚えておかなければ、後々苦労をする事となります。 最後の方に記載をしている
    " e "は、日本語の発音では全て"エー"となりますが、口の開き方がそれぞれ違うため、
    発音時には、かなり注意が必要となります。
     
    kuchinokatachi


    a [a] アー
    au, eau [ɔ] [o] オー
    ai, ei [ɛ] [e] エー
    i, y [i] イー
    ou [u] ウー
    u [y] ユー
    eu, oeu [ø] エー
    eu, oeu [œ] エー
    é [e] エー
    è, ê [ɛ] エー
    e [ɛ] エー
    e [ə] エー
    ※ フランス語 " e " の読み方
    以下の場合は[e]又は[ɛ] の発音になります。

    1) é,è,ê のアクセント記号が付いている場合
    café[カフェ], après[アプれ], fenêtre[フネートる]

    2)1音節で子音で終わっている場合 
    des[デ], les[レ]

    3)後ろに同じ子音が2つ続く場合
    je m'appelle[ジュマペル], adresse[アドレス]

    4)s,m,n 以外の語尾の子音字の前
    avec[アヴェク], briquet[ブりケ]

    >>フランス語の発音

    >>トップページに戻る



    クリックをお願いします☆
    にほんブログ村 海外生活ブログ ヨーロッパ情報へ
    にほんブログ村

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

    30日間掛けて覚える【ロシア語のアルファベット】 その① 

    А а(アー)

    読み方と発音は、『アー』。 アクセントがある場合は、強く長く、アクセントがない場合は、
    軽く『ア』と発音します。 アクセントの直前にある場合は、『イ』と発音しますw А単独の
    意味としては、『ところで、一方』という意味があります。 言語学的には、硬母音。
    これと対応する軟母音は『Я(ヤー)』。
     
    arussa

    【発音練習】
    АЭС(アエース) 意味は、『原発』w ※『А́томная электроста́нция』の省略形。

    初級学習者の場合は、このようなアクセント記号を使ってアクセントの位置を覚えますが、
    通常は、このようなアクセント記号は使いません。 

    >>トップページに戻る



    クリックをお願いします☆
    にほんブログ村 海外生活ブログ ロシア情報へ
    にほんブログ村

      このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック Share on Tumblr Clip to Evernote

    こんにちは。 
    Hallo... (ハロー)
    おはようございます。 
    Goedenmorgen... (フーイェンモルヘン)
    こんばんは。 
    Goedenavond... (フーイェナーヴォント)
    おやすみなさい。 
    Welterusten... (ウェルテルステン)
    お元気ですか。 
    Hoe gaat het met u?... (フー・ハーテット・メテュ)
    元気です。 
    Met mijn gaat alles goed(※文字通りにIk ben goed... (イグ・ベン・フッド)になるが、「Met mijn gaat alles goed」の方がより自然な表現。)
    お名前は何ですか。 
    Hoe heet u?... (フー・ヘーテュ)
    私の名前は____です。 
    Ik heet ____. (イク・ヘート ____)
    はじめまして。 
    Aangenaam kennis te maken. (アーングナーム・ケンニス・テ・マーケン)
    お願いします。 
    Alstublieft (アルストブリフト [何か頼む場合で使われている])
    どうぞ。 
    Alstublieft (アルストブリフト [何かあげる場合は])
    どうもありがとう。 
    Dank u wel (ダンキュ・ウェル)
    どういたしまして。 
    Graag gedaan (フラーフ・フェダーン)


    はい。 
    Ja. (ヤー)
    いいえ。 
    Nee. (ネイ)
    すみません。 
    Sorry. (ソーリー)
    ごめんなさい。 
    het spijt me. (ヘット・スペイト・メ)
    さようなら。 
    Tot ziens. (トツィーンス)
    オランダ語を(うまく)話せません。 
    Ik spreek geen Nederlands. (イック・スプレーク・ヘーン・ネーデルランス)
    わかりません。 
    Ik begrijp het niet. (イグ・ベフレイペット・ニート)
    日本語を話せますか。 
    Kunt u Japans (spreken)? (クント・ウ・ヤパヌス・(スプレーケン)、この場合は「spreken」を略すと、より自然な表現になる。)
    だれか日本語を話せますか。 
    Spreekt er iemand Japans?(文字通りにKan er iemand Japans spreken? (カン・エル・イーマンド・ヤパヌス・スプレーケン)になるが、「Spreekt er iemand Japans?」の方がより自然な表現。)
    トイレはどこですか。 
    Waar is het toilet? (ワール・イセット・トワレット) 

    >>トップページに戻る



    クリックをお願いします☆

    にほんブログ村 海外生活ブログ ヨーロッパ情報へ
    にほんブログ村

    このページのトップヘ